1:海外の反応
わたしは10代の頃に「AKIRA」に出会い、初めて日本のアニメというものを認識して夢中になった。
でも後から気づいたんだ、子供の頃に大好きでずっと見てた番組が実は日本のアニメだったと。
いつも学校が終わると「太陽の子エステバン」や「宇宙伝説ユリシーズ31」、「ワンワン三銃士」を見るためにダッシュで家に帰ってた。
アニメーションのスタイルも、エピソードを跨いで完結まで物語が続いていく構成も、とても魅力的に思えたんだ。
子供の頃に日本のアニメだと知らずに、見ていたアニメは何だった?
2:海外の反応
やっぱ多いのは「ポケモン」や「ドラゴンボール」だろうね。
3:海外の反応
>>2
「デジモンアドベンチャー」と「美少女戦士セーラームーン」も忘れちゃいけない。
4:海外の反応
>>3
あと「遊☆戯☆王」もね。
5:海外の反応
>>3
いやその前に「鎧伝サムライトルーパー」じゃないか。lol
まず「鎧伝サムライトルーパー」を見て、それから「美少女戦士セーラームーン」と「ドラゴンボールZ」を見るんだ。
6:海外の反応
たぶん「とっとこハム太郎」かなぁ?
それ以外はよくあるやつだ。
7:海外の反応
「ドラえもん」
親がカートゥーンだって言ってたから、それを何年も信じちゃってたよ・・・。lol
8:海外の反応
「アルプスの少女ハイジ」
9:海外の反応
>>8
さらに「みつばちマーヤの冒険」「愛の若草物語」「トム・ソーヤーの冒険」に「赤毛のアン」もあるぜ。
10:海外の反応
>>8
Correct answer!
11:海外の反応
「シャーマンキング」
12:海外の反応
>>11
最初のOPは今聞いても最高のテンション上がる。
13:海外の反応
「キャッ党忍伝てやんでえ」!
14:海外の反応
>>13
Oh wow, これは本当に最高だったな!
コンセプト的に「ミュータント・ニンジャ・タートルズ」の二番煎じか?なんて思ってたら、めちゃくちゃ面白かったんだよなぁ。
15:海外の反応
「爆転シュート ベイブレード」
「激闘!クラッシュギアTURBO」
「ドラえもん」
「クレヨンしんちゃん」
16:海外の反応
「千と千尋の神隠し」と「犬夜叉」
17:海外の反応
>>16
わたしも5~6歳の時、夏のデイキャンプで「千と千尋の神隠し」を見せられたんだけど、それがマジで怖くてトラウマになりそうだった。
それが何の映画だったのか、10年近く経ってようやく日本のアニメだったんだと知ったなぁ。
18:海外の反応
>>17
そうそう、小学校の頃に学年末のクラスパーティで観たけど、両親が豚に変えられて殴られるシーンが強く記憶に刻み込まれてた。
それからずっと頭の片隅にその映画のことが残ってたけど、日本のアニメにどっぷりハマってからそれが何なのかを知った。
だからか、未だに一番好きなジブリ作品だわ。
19:海外の反応
「Battle of the Planets」(後からそれが科学忍者隊ガッチャマンだと知った)
えぇ、もうわたしはおじさんですよ……….
20:海外の反応
>>19
わたしもそうだよ。
学校から帰るとちょうど始まるタイミングだったんだ。
ただわたしが見てたチャンネルだと「G-Force: Guardians of Space」というタイトルだったな。
21:海外の反応
「ロボテック」
「ボルトロン」
「科学忍者隊ガッチャマン」
「風の谷のナウシカ」
「マッハGoGoGo」
22:海外の反応
>>21
うわー、このコメントのせいで調べ出したら止まらなくなった。
「ボルトロン」はほとんど見たことなくて最近のをちょっと知ってるくらいなんだが、頭の中では”あれ、でもこれ欧米の作品じゃなかったっけ”って思ってた。
これ日本のアニメだったのか、ローカライズってたまにとんでもない事やるよな。
23:海外の反応
カナダのテレトゥーンが最強の子供向けチャンネルとされてた頃の「スパイダーライダーズ 〜オラクルの勇者たち〜」。
OPが最高で、ストーリーも大好きだったし、ゲームもいっぱい遊んだ。
吹替え版だったし普通にカナダのテレビで見てたから、他と同じカートゥーンだと思い込んでた。
でも確かに日本語音声もあったんだよな、懐かしい思い出だ。
追記:調べてみたら日本とカナダの共同制作だったらしい。Cool!
24:海外の反応
「NEMO/ニモ」!!
熱に浮かされてみた夢かと思ってたが、20代の頃に誰かにその名前を言われて一気に記憶が駆け巡った。
それがいわゆるanimeだと知ったのも、それから数年経ってからだった。
25:海外の反応
Moomin 🤍

26:海外の反応
>>25
おそらく「楽しいムーミン一家」は、90年代を生きてきたほとんどのフィンランド人が、日本のアニメだと知らずに見てたはずだ。
27:海外の反応
あまりいないと思うけど、わたしは「鉄腕アトム」だな。
80年半ばの当時5歳くらいの頃、オタワの放送局で放送されてた。
記憶違いかもしれないけど、見る時間帯によって英語版とフランス語版の両方あったはず。
28:海外の反応
「名探偵コナン」
でも当時はホントにアニメとカートゥンの違いがわかっていなかった。
一部の番組がやけにダークだったり、尖ってるなーとは思ってたけどさ。
29:海外の反応
「爆丸バトルブローラーズ」
「オーバン・スターレーサーズ」
「ポケモン」
「ONE PIECE」「NARUTO -ナルト-」「BLEACH」
それと「シャーマンキング」。

30:海外の反応
まだカートゥーン ネットワークにTOONAMIがあった頃のアニメはだいたいそう。(ドラゴンボールZ、天地無用!etc)
あの頃はとにかく、とんでもなく面白いカートゥーンがあるとしか思っていなかった。
あぁ、懐かしいなぁ・・・。haha







































コメント
キャンディキャンディは、フランス人が日本製だとなかなか認めないって事でネタになってたな
ネタで住んでるうちはぜんぜんマシ
ソニーはアメリカ企業!日立はアメリカ企業!って、本気で言ってるアメリカ人が現実に存在するからな
※日立は「.hitachi」ってオリジナルドメインを持ってる
hitachi.comじゃなくて、○○.hitachiな
アメリカ人曰く日本企業がオリジナルドメインを持ってるわけないだろ!オリジナルドメインを持てるのはインターネット発祥国のアメリカ企業だけだ!・・・ということらしい
NintendoやTOYOTAもアメリカ企業だって言い張るのもいるw
日本で日立と言えば、原発・鉄道・ビル設備といった社会インフラから金融・コンサルティング・ヘルスケアと手広く事業展開している企業だが、アメリカでHITACHIと聞けば貞淑な女性なら顔を赤らめるような存在である。
その理由は日立製のハンディマッサージ器。これをセルフプレジャーなる怪しい目的で活用する女性が大勢いることによる。
これ豆な
注:本来の使用目的と違う部位に使用すると、筋肉を刺激しすぎて逆に凝ってしまうことがあるので、よい子は真似しないでね
キャッ党忍伝てやんでえ
PCゲームになるほどの人気とは、どこが琴線に触れたんだろうか
確か、日本からの資料が台本含めほとんど無かったから、オリジナルで吹き替え入れたらそれが当たったらしい。
やたらメタなギャグが多かったな。
ビーストウォーズ路線だったのかw
子どものころ、世界名作劇場を見てどこの国が制作しているとかは考えなかったな。
ムーミンを見ても外国産とかとも思わなかった。
でも、トムとジェリーは日本ぽくなかったという印象。
クレジットが日本語なら日本、横文字なら外国って単純に思ってた
ムーミンも名作劇場もアニメは日本産やぞ?
原作が海外小説なだけ
カルピス名作劇場で放送された作品は、まず日本作品って分からなかったと思うわ。
当時、作品を観てた子供たちには。
幼心の思い出に刻まれるって凄いことよな、まさに「三つ子の魂百までも」って感じで大人になっても懐かしく思い出される名作の数々。そういった作品と出会えたことは何気ないけれど割と幸せなことなのかもしれない。
ガッチャマンは『Battle of the Planets』、宇宙戦艦ヤマトは『STAR BLAZERS』ってタイトル変更して放送してたからなアメリカは
タイトルだけならまだいい方だ。
ロボテックってマクロスとサザンクロスとモスピーダを無理やり編集でチャンポンにした作品だぜ。
しかもハーモニーゴールド社の韓国人社長が勝手にマクロスを商標登録したせいで
米国内で本家マクロスを売るためにはロボテックの会社に金を払わなければいけなくなった
なんで本家がパチモンに金払わなきゃいけねーんだよクソが・・・
「巨人の星」は大丈夫やろ
トム・ソーヤーや赤毛のあ
トム・ソーヤーや赤毛のアンは先に児童文学読んでたから普通に海外原作と知ってたけど?
だからなに?
原作じゃなくてアニメ作ったのはどこかって話なんだけど
カートゥーン以外のアニメはだいたい日本や
子供の頃でも絵のタッチや物語構成で
秒で自国産アニメじゃないな、と
分かると思うんだがそれは日本人だから、
なのかもしれんなぁ。
小学生1年程度なら皆、直ぐにわかったでしょ?w
衣食住でわからないかね?鎧伝とキャッ党忍伝てやんでいは明らかにおまえらの文化じゃねぇだろ
どうなんだろうね?
日本人だと圧倒的に「欧米の生活」が広く目立つ外の世界になってるけど、向こうの子供はマイナーな日本舞台アニメの世界を「この国どこだ?」「コレなんだ?」ってならないのかな?
欧米文化だと一段下がった玄関に靴が置いてあるってすごい異様な光景に見えそうなもんだが…
大体は判るよな
でもバーバパパやカリメロなんかのヨーロッパものはアメリカ産ほどは明確じゃなかったな
制作側は外国のをまんま作ろうとしている訳でなく頭の中では「日本人のコスプレ劇場」って考えに近いんだけどな
外国人の思考わからんから当然なんだけどさ
吹き替え声優が良い仕事してると勘違いしちゃうよね
自分もトランスフォーマービーストウォーズは日本製のアニメだと思ってたよ
ユリシーズ31は当時の日本のアニメ作品の中では浮いていたのは覚えている
はじめ人間ギャートルズは日本のアニメなのか、それともトムジェリみたいにアメリカのアニメなのかずっと疑問だった
流石に「ギャー」って劇中でカタカナで出るからなぁw
でも絵のタッチは米国でもありそうだねw
でもアニメーションの動きを見ると日本産だと分かるね。
ニンジャタートルズとか地面とのスクロールがキャラの
歩数とあっていなくて浮いて見えるからね。
パワーパフガールズとかトムとジェリーとか明らかに日本とは絵柄が違うから子供ながらにディズニーみたいな外国のアニメってわかった
日本人の子供はさすがに国産アニメを数多く見てるから、海外アニメには大体気づいてたと思う
トムジェリを国産だと思ってた!なんてさすがにまぁ聞かないし
北欧なんかは流れ星銀がよく観られてたらしいが日本製とは知らんのやろな
劇画タッチの顔した犬でも気づかれんか・・・
日本人が海外のアニメと勘違いしそうなのはつみきのいえくらいじゃないの
シャーマンキングの時代でそう思うのは単に情弱でバカなだけ
親がディズニー関連の仕事してたからか昭和でも輸入物と国産しっかり分けて観てたな
絵のタッチが違うとか、クレジットが日本語で丁寧に出てくるのが国産で英語でパパパッと終わるのが輸入物とか見分けられる要素もあったと思う
サムライトルーパーはアメリカだとローニンウォリアーズだったのか…サムライなら誤解しなかっただろうに。
自国産のコンテンツが豊富な国って少ないから、大抵の国では作中の文化や生活習慣の違いはそんなに気にせず海外産のドラマや日本産のアニメをそんなもんだと思って見てるんだろうね
日本でも、香港のカンフー映画なんかはそんな感じだったし
スピードレーサー
アタックNo1
キャンデーキャンデー
ベルサイユの薔薇
モンスター
英国恋愛物語エマ
この辺りは勘違いしそうだね
金髪縦ロールは日本に結びつかない
モンスターとエマは時代的にも対象年齢的にも
日本のアニメだと知らない情弱なんていないと思うわ
挙がってるアニメはどう考えても海外のスタイルとは違うだろって思うのがほとんどだけど、
子供の頃なら分からんというかあまり気にしないだろうな
いちいちコメントの下にアフィ貼るのうざいですね
そっちが目的でやってるんやで・・・
まあ俺らだって、海外のアニメ見ても「外国のアニメだ」としか思わず、どこの国のアニメかなんて気にしなかったろ。何なら今でも。
俺はゴールデンエッグスを当初マジでアメリカのアニメだと思ってたw
フィンランド行った時、ムーミンとニルスのふしぎな旅やってて懐かしかったな
SHAMAN KINGが好きでも恐山ル・ヴォワールは知らんのだろうな
日本のアニメとは知らなかったというのは日本以外の国が作ったというのと
自分の国で作ったというのとどっちの意味だろう?
やはりアメリカ製のカートゥーンだと思ってたのかな?
>「オーバン・スターレーサーズ」
おお、完全に忘れてた。面白かった。
たしかフランスと共同制作だったっけ?
初代の妖怪人間ベムは海外の作品だと思って見ていた。
作風とか雰囲気が日本とはかけ離れていて凄いと思います。
日本側コメで幾つか出てるけど、元スレできっと出ると思ってたカンディコンディが出てないのは意外やったわ。
別にこどものころは知らんで観ていてもええやろ。(反日教育を施している国は除く)
60〜70年代あたりのアニメの顔はやたら濃かったから、白人と言われればそれっぽく見えたからな……。
OPかEDの日本人スタッフの名前でわからないものなのか?それともノンクレジットで放送してるのか?
カリメロはイタリアだったのか
むこうがToonamiなら、こっちもBSアニメ劇場でガジェット警部とタートルズ楽しみにしてたからおあいこだな
そうか、ムーミンはキャラクターはフィンランドだけどアニメは日本ってパターンもあるか
タツノコはなんとなくだけど画風が濃いから勘違いされるのもわかる