1:海外の反応
普通の本も苦手なんだけど、これはちょっと時間かかるぞ。
「君のことが大大大大大好きな100人の彼女」
2:海外の反応
絶対的なmadmanがマジでやったんだ!
3:海外の反応
なんか印刷されたものを見ると、またインパクトが違うな。lol
4:海外の反応
Jesus、これは無理だ。
文と文の間にほとんどスペースもないじゃないか。XD
わたしのADHDは一度に7つの文を読んじゃうよ。
どこで休めばいいのかもわからんぞ・・・。
5:海外の反応
>>4
こういう時こそGoogleのワードスキャナーを使うのだ!
6:海外の反応
作者が何か秘密のメッセージを隠してそう。
7:海外の反応
これを読むなら大人しく小説を読むよ。
8:海外の反応
>>7
でももしあなたが”恋太郎は彼女らを十分に愛してない”と思った時、それが間違いであると証明するにはこれを読むしかないんだが?lol
9:海外の反応
そのためだけに、わたしもその巻の紙媒体を注文したよ。
Glorious.
10:海外の反応
こんなのもう実体験じゃないと書けないだろ。
11:海外の反応
この時ばかりは翻訳担当に時給ではなく、単語単位で報酬を支払ってあげてほしい。
12:海外の反応
この漫画はいったいどうなってるんだwww
目がバグってきた・・・段落って何だっけ?
13:海外の反応
ライトノベル?No
ヘビーマンガ?Yes
14:海外の反応
>>13
その冠は「HUNTER×HUNTER」のものだ。
15:海外の反応
>>13
えっ、これ漫画なのか・・・。
16:海外の反応
一瞬小説だと思って、栞が挟まってんのかとwww
17:海外の反応
>>16
同じくwww
すんげー栞だなぁなんて思ってたら・・・。
18:海外の反応
伝説のチャプターがついに発売されたんですね。
19:海外の反応
終盤で一話丸々この状態になるのが待ちきれないよ。
彼女100人分の内容になるからな!
20:海外の反応
このページを翻訳した方には本当に感謝しています。
21:海外の反応
「めだかボックス」みたいだ。
22:海外の反応
>>21
久しぶりにその名前見たなぁ。
23:海外の反応
>>22
読み終えたのが2016年。
球磨川禊の活躍がアニメ化されるのを首をながーーーくして待ち続けてる。
24:海外の反応
スプレッドシートにまとめたものがこちら。
わたしがやったんじゃないからな?
25:海外の反応
No!やめてくれ!もう思い出させないでくれ!
The horror the horror・・・全て読むのに5分もかかったんだからな。
まだその時の傷が癒えてないんだ。
26:海外の反応
>>25
Buddy~次これをやる時にはさらに何十人も追加されることになるんだぞ。
27:海外の反応
これアニメ化されたらどうなるんだろう。
28:海外の反応
>>27
アニメではないけど、既に小野賢章さんが漫画のコマをバックにセリフを言ってる動画があるよ。
29:海外の反応
>>28
ほぼ無限に感じる8分間。
30:海外の反応
CHAOTER 37!(Chapter 37)
31:海外の反応
>>30
Chaos Creator #37
32:海外の反応
フリーザ様に命令されて、仕方なくそのページは飛ばしました。
コメント
日本語よりも文字数が増えている分酷いことになっているね
台湾版は順調だけど英語版の刊行が遅いのはこういう所もきちんと訳しているから?
翻訳家も大変だな・・・
まあアメリカ人(日本人)の翻訳はもっと大変だろうが
>翻訳担当に時給ではなく、単語単位で報酬を支払ってあげてほしい
いやいや、むしろかかった時間分、時給であげてくれ!同じワード数でも掛かる手間が半端ないんだから。(同業者の立場から)