外国人「タイトルで誤解されがちだけど、ストーリーがめちゃくちゃ良い日本のアニメがこちら」(海外の反応)

アニメ【姫様“拷問”の時間です】2期製作決定 アニメ



1:海外の反応
奇妙なタイトルだけど、実際はめちゃくちゃ良いストーリーのあるアニメをおすすめしてほしい。

例えば「君の膵臓をたべたい(I Want To Eat Your Pancreas)」や「青春ブタ野郎はバニーガール先輩の夢を見ない(Rascal Does Not Dream of Bunny Girl Senpai)」とかね。

最初は”何だそれ?見ちゃって大丈夫なの?!なんか変じゃない?”って思うけど、実際はとても面白くて、ロマンチックで、切なくて、美しい。


2:海外の反応
「30歳まで童貞だと魔法使いになれるらしい(Cherry Magic! Thirty Years of Virginity Can Make You a Wizard?!)」

大人のキャストによるとてもsweetなBL作品で、ストーリー展開も結末も素晴らしかった。

3:海外の反応
>>2
タイトルおもろ。🤣🤣🤣😂🤣🤣😂😂


4:海外の反応
「パンティ&ストッキングwithガーターベルト(Panty & Stocking with Garterbelt)」は何年経っても好きなんだよなぁ。


5:海外の反応
これまで最もタイトルで損してるなと思った作品の一つが「モーレツ宇宙海賊(Bodacious Space Pirates)」だ。


6:海外の反応
「亜人ちゃんは語りたい(Interviews With Monster Girls)」

7:海外の反応
>>6
これは間違いなく過小評価されてる。
障害や多様性について、良い視点で見せてくれる優れた作品だ。
完璧とはいえないかもしれないが、楽しみながらも深く考えさせられる作品。


8:海外の反応
「ボボボーボ・ボーボボ(Bobobo-bo Bo-bobo)」

「デッドデッドデーモンズデデデデデストラクション(Deddo Deddo Dēmonzu Dededede Desutorakushon)」

9:海外の反応 スレ主
>>8
それはアニメのタイトルなの・・・?
キーボードの上に猫が座ってたわけではなく?
😭

10:海外の反応
>>9
1本目はそのままだけど、2本目のはローマ字表記ね。
実際の英語版のタイトルは「Dead Dead Demons Dededede Destruction」


11:海外の反応
「最弱テイマーはゴミ拾いの旅を始めました。(The Weakest Tamer Began a Journey to Pick Up Trash)」

このアニメについて知る前にOPを知ってて、曲が好きだったからアニメも見てみることにしたんだ。
そうしたら最近のお気に入りの一つになり、よく人におすすめするようになった。


12:海外の反応
「自動販売機に生まれ変わった俺は迷宮を彷徨う(Reborn as a Vending Machine, I Now Wander the Dungeon)」

13:海外の反応
>>12
2nd seasonも始まってるしね!

14:海外の反応
>>12
わたしはこのアニメの作者は、自動販売機を壊した罪でどこかの裁判官に、罰として自動販売機についての作品を書けという判決を受けたんじゃないかと睨んでる。


15:海外の反応
「君のことが大大大大大好きな100人の彼女(The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, Really Love You)」

最初はバカにするつもりで見始めたけど、これがマジで信じられないくらい面白いんだなぁ。

16:海外の反応
>>15
最初のエピソードを見た時点で、次のエピソードに進むことができなかったんだが。

17:海外の反応
>>16
それで良いんだ。
あなたが楽しめないアニメだったというだけで、そのアニメの良し悪しが決まるわけではないからね。
何も悪いことじゃないさ。


18:海外の反応
「どろろ(Dororo)」
「ドロヘドロ(Dorohedoro)」
「Dororonえん魔くん メ〜ラめら(Dororon Enma-kun Meramera/Ghastly Prince Enma Burning Up)」


19:海外の反応
「妻、小学生になる。(If My Wife Becomes an Elementary School Student.)」

このタイトルから想像されるような内容とはまったく違って、驚くほど健全で胸を打つストーリー。

20:海外の反応
>>19
これ反発があったせいで、結局タイトルが「TsumaSho」に変えられちゃったんだよな。


21:海外の反応
「姫様“拷問”の時間です(Tis Time for “Torture,” Princess)」

タイトルとは裏腹にコメディ作品。
作中の世界ではいわゆる拷問はジュネーヴ条約に相当する法で禁じられており、お腹を空かせた姫様から情報を引き出すために目の前で美味しい料理を食べたりする。(なお姫様はちゃんと1日3食与えられている)

22:海外の反応
>>21
このアニメは日常系でもあり、家族の温もりが描かれたりと、とても可愛らしい作品なんだよね。


23:海外の反応
「マドラックス(Madlax)」
わたしの母に言わせると、”下剤みたいな響き”らしい。


24:海外の反応
「ダンジョンに出会いを求めるのは間違っているだろうか(Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon?)」

このタイトルの影響で、わたしは何年もこのアニメを見逃してきた。
ストーリーがめっちゃ良いとは言えないかもしれないが、見てて楽しいしわたしはハマった。
なお5期・・・。

25:海外の反応
>>24
わたしも何年にもわたって避けてたわ、いくつかのクリップを見るまでは。

ところで何で5期は気に入らなかったの?
わたしは5期が一番好きで、2期が一番好きじゃなかった。
1期の終わりと2期の多くで、テンポに違和感があったから。

26:海外の反応
>>25
フレイヤの子供みたいなメンタリティのせいでこんなことになったの?ってのがどうしても納得できなくてさ。
まぁ一気見したから改めて、もう一度じっくりと見てみたらまた違った感想になるかもしれないけどね。


27:海外の反応
「ガイコツ書店員本田さん(Skull-face Bookseller Honda-san)」

「バチカン奇跡調査官(Vatican Miracle Examiner)」

「乙女ゲームの破滅フラグしかない悪役令嬢に転生してしまった…(My Next Life as a Villainess: All Routes Lead to Doom!)」


28:海外の反応
「地縛少年花子くん(Toilet-Bound Hanako-kun)」というタイトルをわたしが口にすると、みんな🤨🤨こんな顔をする。

だから「ハリー・ポッター」にトイレに住んでる女の子の霊がいるでしょ?って説明するんだけど・・・全然うまく伝わらない。


29:海外の反応
「TIGER & BUNNY」
TIGERでもBUNNYでもない。
Very very good super hero anime.


30:海外の反応
「転生したら第七王子だったので、気ままに魔術を極めます( I Was Reincarnated as the 7th Prince so I Can Take My Time Perfecting My Magical Ability)」

評判が良くなかったら見てなかっただろうな。
素晴らしいアニメーションと楽しいストーリー、あとCrunchyrollがYoutubeで配信してくれたから見ることができた。


31:海外の反応
「ひげを剃る。そして女子高生を拾う。(Higehiro: After Being Rejected, I Shaved and Took in a High School Runaway)」

タイトルはヤバそうにしか見えないんだが、この物語にはいかがわしいことなど一切ない。
若い女の子の心理的な成長の旅であり、とても見応えがある。
色んなサイトで恋愛のタグ付けがされてるけど、主人公と同年代の相手とのものだから。

32:海外の反応
>>31
Yeah, まさに大人と高校生の恋愛は望んでないから、その作品を見始めることはしなかったんだ。

他にもこのスレで挙がってるアニメに対し、わたしが勝手に誤解してたものを多くて助かる。


33:海外の反応
「ONE PIECE」

34:海外の反応 スレ主
>>33
第一に、そんな変なタイトルではない。
第二に、わたしにそこまでの時間はない。


参考 Reddit/MAL

1日1回押していただけると大変励みになります。
↓ ↓ ↓ ↓ ↓


アニメその他の作品雑記
シェアする

コメント

  1. 最近は「サイレント・ウィッチ」。
    内容は「ぼっち」な魔法使いの話。
    外国の人は「Bocchi The Witch」って言ってる。

    • 確かに。Youtubeで1話が強くオススメされてたので見たけど、ありふれたファンタジーに見えて今シーズン30本以上見てる自分のアンテナからは完全に外れてた。

  2. キモオタじゃん
    風呂入ってなさそう

    • まさにオマエの事じゃん

  3. 奥浩哉の『変』
    OVAになってる。

    • 変は実写ドラマのほうが好き

  4. 幼女戦記が無いな。
    国外ではタイトルどうなってんだろ。

    • 原作の副題であるThe Saga of Tanya the Evilだったはず

      • 直訳すると「悪魔ターニャの伝説」?
        これじゃ幼女戦記というインパクトとは違うね。
        挙げられないわけだ。

  5. これは幼女戦記
    アニメも良かったけどコミカライズ試しに読んだらメチャクチャ好みでKindleで全巻一気読みした

    • 最新刊までずっとクオリティ落ちないの凄いと思う

    • まーなーコミカライズの絵師東條チカ氏、月刊誌で週刊連載してるってファンからの
      コメント有る位だからなー。絵そのものは好き嫌いがはっきり出るタイプだけど
      その作画スピードがなーw 最近の幼女戦記は24Pぐらいだけど
      最初の頃は64Pはヨユーで場合よっては96Pから128P位書いてたと思う。
      自分は雑誌は立ち読みだけどorzコミックは買ってる(笑

  6. デュラララ!!

  7. 「モーレツ宇宙海賊」は元の「ミニスカ宇宙海賊」だったらもう少し頑張れたw(ソノラマ読者)

    • ミニスカはなんかコンプラ等に引っかかるらしいよ
      笹本氏が言ってた?Xでの発信だったかも。
      で、しゃーなしにモーレツにしたそうだ。

  8. 姫様も次の更新で最終回だな

  9. 変というかタイトル損だけど青ブタかなあ
    初手バニーガールだったのがまた

    • 青春消して只のRascalもあかんし、アンドロイドは電気羊の夢を見るか?を想像させるようにもなってないし、色々ダメだよね

  10. 慎重勇者やろ

  11. こういう小っ恥ずかしいラノベタイトルって販促効果出てるんかな?

  12. 幼女戦記の海外タイトルは佐賀のターニャが海老るだっけ

  13. >「どろろ(Dororo)」
    >「Dororonえん魔くん メ〜ラめら(Dororon Enma-kun Meramera/Ghastly Prince Enma Burning Up)」

    恐ろしい事にオトナになったどろろに、えん魔くんがアレコレする
    永井豪による「どろろとえん魔くん」という漫画が存在する。

  14. モーレツ宇宙海賊は主題歌がとにかく耳障りだったという記憶しかないや

  15. 若おかみは小学生!

    絵柄も含めて思ってたんと全く違った
    まぁスタッフとか見れば納得のクオリティなんだけどね

    • 昔、サンライズが生み出した名作で「ママは小学四年生」というのがあったな。

  16. Sword of the Demon Hunter = 鬼人幻燈抄
    開始当初日本人的にこのタイトルはないと思ったけどそこそこ人気な様
    英語タイトルは鬼狩りのアクション活劇にしか思えん

  17. 君の膵臓をたべたいはまともなのか、タイトルが受け付けなくて見てないな。

  18. 「やはり俺の青春ラブコメは間違っている」
    間違ってないよ!全然間違ってないよ!!

  19. 終末なにしてますか? 忙しいですか? 救ってもらっていいですか?

    タイトルだけみて絶対糞アニメだろうと思ってみたら完全にダークホースだった
    美しくも悲しくカッコよく音楽も最高で本当に名作といっていいレベルのアニメだった

  20. アニメではないが、ツマヌダ格闘街という漫画のタイトル
    文字った語感がすごく気持ち悪い。

  21. その着せ替え人形は恋をするだな
    タイトルから視聴前は怪異絡みのホラーラブコメか何かと思っていたわ

  22. ボーボボの英語タイトル草生えるわ
    他にどうしようもないもんな…