1:海外の反応
一番語感が良いのはどれ?

2:海外の反応
B A N
K A I
3:海外の反応
>>2

4:海外の反応
>>2

5:海外の反応
>>2
未だに一護が”卍解”って繰り返す着信音使ってるわ。lol
6:海外の反応
確かに領域展開は魅力的だが、BAN- KAI!!!!に勝るものなど存在しない。
7:海外の反応
ZA WARUDO! TOKI WO TOMARE!
8:海外の反応
>>7
ROADA ROLLA DA!
9:海外の反応
>>7

10:海外の反応
BAN!……………………..KAI!!!!!
11:海外の反応
領域展開ホント好き。
どのキャラもこれを口にする時のドヤぁって感じがさ、”はいもう逃げられないよ~ん”みたいな。
12:海外の反応
>>11
わたしもこれ。
なんかいっつもこれを言う時、時間がゆっくりになる感じがするんだよね。
それまでのアクションの流れがピタっと止まり、全ての注目が集まるようになってる。
13:海外の反応
わたしは「BLEACH」見たことないけど卍解。
14:海外の反応
卍解の語感の良さは異常。
15:海外の反応
卍解が一番で、次いで天照かな。
「ジョジョの奇妙な冒険」は見たことないし、「呪術廻戦」は吹替えで見てるから。
あと関係ないけど、写輪眼が発動する時の効果音が好き。
16:海外の反応
ザ・ワールドこそ至高。
その後に鳴る時計の音も大好き。
僅差で卍解が2番目。

17:海外の反応
その中なら卍解が断トツだけど、真の答えはみんなわかってるよね?
そう、小学生の頃に校庭で走り回りながらやったあれ。

18:海外の反応
KA….ME…..HA…..ME…..
19:海外の反応
>>18
HAAAAAAAAA
20:海外の反応
KIRA QUEEN: DAISAN NO BAKUDAN -BITES ZA DUSTO-!!!!!!!
21:海外の反応
STICKY FINGERS!!!

22:海外の反応
>>21
ARI ARI ARI ARI ARI ARI ARI ARI ARI ARI ARI ARI ARI ARI ARI. Arrivedercci.
23:海外の反応
Omae wa mou shindeiru

24:海外の反応
>>23
Nani!?
25:海外の反応
さすがに”ZA WARUDO!”が強すぎるけど、領域展開も言ってて気持ち良すぎる。
26:海外の反応
Shin! Ki Ko Ho!!!

27:海外の反応
“I am the bone of my sword”
体は剣で出来ている
28:海外の反応
>>27
“Steel is my body, and fire is my blood”
血潮は鉄で心は硝子
29:海外の反応
>>28
“I have created over a thousand blades”
幾たびの戦場を越えて不敗
30:海外の反応
>>29
“Unknown to death, nor known to life”
ただの一度も敗走はなく ただの一度も理解されない
31:海外の反応
>>30
“Have withstood Pain to
create many“
彼の者は常に独り
32:海外の反応
>>31
“Weapons. Yet those hands will never hold anything”
剣の丘で勝利に酔う 故に、生涯に意味はなく
33:海外の反応
>>32
“So. As I pray”
その体は、
34:海外の反応
>>33
“UNLIMITED BLADE WORKS!”
きっと剣で出来ていた

35:海外の反応
たった2音節で最高の力を発揮する。
卍解
36:海外の反応
何がと言われると説明できないんだが、DIOの”Za Warudo!”の言い方からは何か特別な魅力を感じるんだよなぁ。











![TVアニメ「Fate/stay night [Unlimited Blade Works]」](https://m.media-amazon.com/images/I/411DpCAbcYL._SL160_.jpg)





コメント
なん…だと…
いっこだけ日本語発音のwarudo入ってるの反則だわ、笑ってしまった。
未履修なのでFATEのあれは何なのかは知らないが
長めの口上や呪文詠唱もロマンあるよね、最近はあんまり見ないけど。
スレイヤーズにバスタードに聖伝に…。
黄昏よりも昏きもの、血の流れより紅きもの・・・って小さいころ必死に覚えた記憶があるわw
中二病・・・全…開!!!
日本でタイムリーなのだと「守護る」かな
まもるじゃなくてしゅごるな
ザ ワルドに笑う
日本人から見た「フタエノキワミ アーッ」みたいな感じなんだろうなって
キル・ビルの「ヤッチマイナー!」
英語圏からすれば卍解は2音節なんだろうけど日本語としては4音節なんだよな
これが日本人が英語苦手な理由だと思ってる
マクドナルドを3音節で言うようにしたらそれっぽく聞こえる
アイアイムアトミック(*´Д`)
天鎖斬月はなんて言ってるんか私気になります!
パパンがパン
だ〜れが殺したクックロビン
だ〜れが殺したクックロビン
UNLIMITED BLADE WORKSは実際、ネイティブ的には変だったりしないの?
ネイティブじゃなくても発音、文法と色々おかしいらしい。
だから吹き替えだと変えられてるんだっけか
拘束制御術式解放、第三号、第二号、第一号。状況A,クロムウェルによる承認認識、眼前敵の完全沈黙までの間、能力使用限定解除開始
抜群に発音しやすいからね
卍解は言った後にそいつの最強フォームが拝めるからね師匠じるしの
ジジイどもがヤマトの波動砲発射プロセスでもあげてくるかと思ったけど無かった
お前が一番ジジイ。誰が知ってんだよそれ
ナウマク サンマンダ ボダナン アビラウンケン ソワカ!
確かに。これは格好良かった。
女子向けとかいうのは後年知ったけど。
元スレにしれっと「なにィ」があって草
本当かどうかは知らんけど
外国人が佐々木朗希の名前がやたらカッコよく聞こえるのは
英語圏では「カ行」の響きがカッコよく聞こえるからってのを耳にしたことある
rokiっていう神話に出てくる神様おったな
ハドーケン!も
そう名乗るロックバンドが出てくるくらい有名。
シャア「渦なす生命の色、七つの扉開き力の塔の天に至らん ア ル テ マ」
音としては「領域展開!」の方が良いんだけど、そこに字幕の「Domain expansion!」が付くと更に格好良く見えてしまう。
卍解がオリジナル用語なので別格
日本人としては言葉の意味も同時に入ってくるから領域展開支持が多いと思う
ポチっとな、は誰でも使うやろ!
糞汁の飛距離を測るんだよ!!
義魂重輪銃は繰り返し聞いたな…